Dél-Korea-Korea és Magyarországon, hogy gondolnak rólunk

Magyarország és Korea - két ország, amely technikailag, földrajzilag, szomszédok, és még (ha figyelembe vesszük, Észak-Korea) egy rövid közös határon. Azonban sok évtizede voltunk távoli szomszédok, és hogy ismerték egymást, csak azt mondani, nem nagyon.

Az egyik kérdés, amellyel én és sok más magyar koreai tanulmányok szembe kell néznie gyakrabban, akkor a kérdés az, hogyan kapcsolódnak a koreaiak, mert érzékelik az orosz kultúra és a magyar, mint a változó ez az arány idővel. Most megpróbálom elmondani róla. Attitude Magyarországon általában - a kérdés túl széles, túl bonyolult, ezért korlátozzák, talán csak egy részét - a hozzáállása koreaiak az orosz kultúrát.

Azonban már a gyarmati korszakban, némi tudás és a megértés a magyarországi behatolt Koreában. Ebben jelentős szerepet játszanak és a japán, pontosabban a japán értelmiség. A tény az, hogy azokban a napokban Japánban, annak ellenére, hogy az összes hivatalos antikommunizmus, rendkívül értékes orosz klasszikus irodalom. Hogy a japán-koreai értelmiség először olvassa Tolsztoj és Dosztojevszkij, Csehov és Gorkij. Hamarosan voltak az első fordításai a klasszikus magyar koreai. Ezek azonban nem készült az eredeti (a magyar nyelv megfelelő szinten Koreában, majd kevéssé ismert) és a japán média.

1945-ben, Dél-Korea felszabadult a gyarmati iga és visszanyerte függetlenségét. A Szovjetunió döntő szerepet játszott ebben, és nem meglepő, hogy a következő néhány évben volt egy időszak rövid „szovjet boom”, különösen a dél-koreai baloldaliak. Ezek voltak az idők, amikor az arány Magyarországon élesen átpolitizált ha osztályok magyar nyelv Dél-Korea érzékelték szinte ellenzéki cselekmény hívja a jelenlegi rendszer, ahol a fordítás, a szovjet és még az orosz irodalom (többnyire még mindig készül a japán vagy angol) gyakran ők vontak eladásából származó állami cenzorok.

Azonban csalódás szovjet politika nem mindig jelenti a teljes érdektelenség az orosz kultúra. Éppen ellenkezőleg, a hatvanas években, talán az idő, amikor az orosz klasszikusok elérte a csúcsot a népszerűsége. Azokban az években, az egész koreai főiskolai hallgatók olvassa el a klasszikus írók, ha nagy népszerűségnek örvend, és az orosz zene és hagyományok a magyar színház ( „Sztanyiszlavszkij-rendszer”) alaposan tanulmányozta a helyi rendezők és színészek.

Ha beszélünk a lakosság többsége, az ő ötlete a Szovjetunió csökkent, és a nagy, a három rendelkezések: a) Magyarország - nagyon nagy, nagyon hideg és nagyon agresszív ország támogatásával világ kommunizmus b) Magyarország - egy ország a magas kultúra, az ország Tolsztoj és Dosztojevszkij, Csajkovszkij és Sztanyiszlavszkij; c) Magyarország - a fő ellenség az Egyesült Államok és az egyetlen ország, amely esetenként szembe Amerikában. Persze, volt Koreában, és a hagyományos amerikai sor „magyar út”, amely abban az időben aktívan támogatni Hollywood: vodka, hó, szőrme sapka, medve és a rossz KGB ügynökök.

Mindazonáltal Magyarország és Korea szomszédok, úgyhogy a történet folytatódik. Biztos lehet benne, hogy, tekintettel a magyarországi koreaiak lesz több változás.

Forrás: Szöul Herald