Várj meg, és én is vissza - szerelmes versek

Várj meg, és én vissza fog térni.
Csak a várakozás,
Várj, ha indukálják szomorúság
sárga eső
Várj, ha havat söpört,
Várj, amikor a hőség,
Várj, amikor mások ne várjon,
Elfelejti, tegnap.
Várj, amikor a távoli helyeken
Levelek nem jön,
Várj, ha túl fáradt
Mindazok, akik várni együtt.

Várj meg, és én vissza fog térni,
Nem kíván jó
Mindenki, aki ismeri a szívet,
Hogy itt az ideje elfelejteni.
Let fia és az anya úgy vélik,
Tény, hogy nincs bennem,
Let barátok elfárad a várakozás,
Ülj a tűz,
Drink keserű bor
Említésére a lélek.
Várj. És velük egyidejűleg
Ne rohanjon inni.

Várj meg, és én vissza fog térni,
Minden halálát ellenére.
Ki nem vár rám, hadd
Mondd: - Povezlo.-
Nem értem nem várt rájuk,
között a tűz
az elvárás
Megmentettél.
Hogyan éltem túl, tudjuk,
Csak te és én -
Csak azt tudom, hogyan kell várni,
Mint senki más.

Várj meg, és én is vissza - szerelmes versek

wub wow Yumaks Julia. Csodálatos költészet - a válasz! Wow!

Várom az Ön számára, a férfi,
Mivel senki sem vár.
Várom a havat örvények
És a folyók a jég.
Várom a virágzó kertek
És a vihar dühöng.
Várakozás a másik ne várjon
Záró otthonában.
Várom megrendelések elfelejteni
Valaki barátok.
Várom a tűz
Szív hiányzik.

Várom az Ön számára, a férfi,
Minden tőle telhetőt.
Hagyja azt állítják, hogy a rövid század
Azt sajnos élt.
Engedje, hogy mások isznak bort
Említésére a lélek.
Biztos vagyok benne, egy dolog:
Maga egészséges és él.
Meg ne számíts fia, sem az anyja,
A hit elvesztése.
Nem, nem várja meg,
Élő szüntelenül.

Várom az Ön számára, a férfi.
A halál nem adja fel.
Várja Önt erősebb, mint az összes.
Tudod magad.
És ha jön hozzám,
Akkor ismét fény.
Hagyja, hogy a család azt mondja: - Nos,
Szerencsés fickó. -
Ők biztosan nem értik,
Hogy lehet, hogy életben van. -
Csak tudom, hogy fogok várni,
Mint senki más.

Tetszett egyenesen a lélek

A történelem a legnagyobb odaadással, ezek a nők a mi idő nagyon rövid, sajnos.