Szabályzat olvasás és kiejtés itt német

Szabályzat olvasás és kiejtés itt német

magánhangzók
A [a], O [o], E [e], U [y], I [és] és olvasni, minden egyszerű.
A magánhangzókat ejtik rövid vagy hosszú (erről bővebben később).

Ö és Ü magánhangzókat a umlautot (Umlaut - két pont fölött a levél fent) ejtik egy keskeny száj (egy kisebb nyílás az ajkak), mint a megfelelő magánhangzókat nélkül umlaut:
schon [Sean] (már) - schön [Schoen] (finom), Zug [vonat] (vonat) - Züge [tsyuge] (vonat).

"A Umlaut" olvasni "e": Märchen [merhen] - egy mese.
Y (yupsilon) szól, mint a "W": Lyrik [dovekie] - dalszövegek.

F [ef] V [FAA] olvasni, mint "f": Fox [Fox] - róka, Volk [Folk] - az emberek. A kölcsönzött szavak v értelmezése: „”: Vase - váza.
J [dom] olvasható, mint "első": Joghurt [joghurt] - ténylegesen, joghurt :).
L [El] - olvasható, mint "L", egy kereszt között lágy és kemény "L", de közelebb a puha: Lampe [Lampe] - egy lámpa.
R [er] grassirovannoe olvasni a "p" (azaz, 'párizsi'), a végén egy szó vagy szótag olvasható egy rövid "a": Russland [Russland] - Magyarország, Mutter [Mutt] - anya.
H [ha] az elején egy szó vagy gyökér hangzik, mint egy kilégzés: Haus [House] - egy ház, de a közepén vagy végén a gyökér (miután a magánhangzó) nem lehet olvasni egyáltalán: gehen - mennek, Kuh - tehén.

ch olvasható, mint "x": Loch [Loh] - lyuk
CHS ejtik "KS": Fuchs [Fuchs] - fox,
sch szól, mint a "w": Schrank [Schrank] - gardrób,
SP / st az elején egy szó vagy az elején a gyökér olvasandó "wp / darab": spontan [shpontan] - spontán / Stuhl (shtul) - szék,
tsch olvasni kemény "ch": Deutsch [Deutsch] - német, Quatsch [kwachában] - nonszensz,
ck hangzik, mint egy szilárd „hogy”: Drucken [dryuken] - sajtó,
qu szól, mint a "tér": Quatsch [kwachában] - nonszensz,
Utótag -tion (mindig a sokk) szól, mint egy kereszt között "Tsion" és "tson": Station [shtatsion] - Állomás.

ei ejtsd: "ah": Weimar [Weimar] (a város nevét Németországban)
azaz úgy hangzik, mint egy hosszú "és": Liebe [LIBE] - a szeretet,
eu ejtsd: "ó": heute [Hoyte] - Ma,
AU is olvashatók: „ó”: Házak [Hoyzer] - házak.

A hangsúly a német szavak szinte mindig minden az első szótagon, kivéve:
1) szavakat feszültségmentes előtagokat (Be-, gE-, ER-, változatot, zer-, ent-, EMP, Hiányzik);
2) jövevényszavak (Computer);
3) bizonyos más kivételek (például Warum).

Ha egy szóval végződik mássalhangzó betű magánhangzó benne rövid lesz, ha egy magánhangzó, akkor - hosszú:
da (hosszú "a") - das (rövid "a").
Azonban a végén egy szótag mássalhangzó (és a szabály szerint a fent legyen rövid), de a többes szó szótag nyílik, hosszú lesz:
Tag (nap) - Ta-ge (nap), bél (jó) - gu-te (jó), kam (jönni) - ka-men (jön).

Ebben az esetben a betű- mássalhangzók is vezet egy rövid szótag:
kochen (főzés), Backen (sütő), waschen (mosás).

Számos megváltoztathatatlan szótagú szavak végződő „r” szótag hosszú:
wer (ki), er (ő), der (tárgyiasult. cikk), nur (csak), mir (I), dir () ...
A hosszúság fejezhető megduplázásával magánhangzó, például:
Tee (Tea).

Elég gyakran, hosszúság betű jelöli a „h” (ami önmagában nem ejtik), hasonlítsa össze: a - ihn. Néha ez a „h” felesleges, mert e nélkül nem lenne ejtik sokáig, de menti alapján történelmi hagyomány: gehen (menni), Nahm (volt).

Ha egy szó vagy szóból kezdődik magánhangzóval, akkor ejtik feszült, szaggatott hang ( „hangszalag-zárhang”):
'Alles (összes),' und (és), 'ICH (I),' Esel (Donkey), ver'arbeiten (folyamat).

A végén nem kell mondani -en e:
machen (csinálni) - helyesen: 'Mahn'.

Hang, mint már tudod, továbbítjuk betűk kombinációját ch. Ha az elülső ch érdemes egy "szűk" (ejtsd keskeny száj) magánhangzó (I, E, ö, ü), a kettős magánhangzót eu (th) vagy mássalhangzó l, n, r, ez egy kombinációja betűk ejtik lágy - x”.
ich (I) - IH, richtig (jobbra) - rihtih, sprechen (beszél) - shpreh'en, euch (te, te) - oyh „), solche (például) - zolh'e.
Megjegyezzük, hogy -ig (a végén egy szó) ejtik ih.

A mássalhangzók p, t, k leszívtuk:
Peter, Tee, Kaffee.

Zöngés mássalhangzók végén szavak megdöbbentette (mint a magyar tölgy olvasni dup, de nem angolul: kutya):
Tag, gab (adott), Hund (kutya).

Zöngés mássalhangzók általában nem olyan hangzatos mint a magyar, mintha, egy kicsit tompa. Azt kell mondani, hogy gyengén, nyomás nélkül:
sehen (látni), Gott (Isten), Beeren (bogyók).

A [a], O [o], E [e], U [y], I [és] és olvasni, minden egyszerű.
A magánhangzókat ejtik rövid vagy hosszú (erről bővebben később).

Ö és Ü magánhangzókat a umlautot (Umlaut - két pont fölött a levél fent) ejtik egy keskeny száj (egy kisebb nyílás az ajkak), mint a megfelelő magánhangzókat nélkül umlaut:
schon [Sean] (már) - schön [Schoen] (finom), Zug [vonat] (vonat) - Züge [tsyuge] (vonat).

"A Umlaut" olvasni "e": Märchen [merhen] - egy mese.
Y (yupsilon) szól, mint a "W": Lyrik [dovekie] - dalszövegek.

W [ve] olvasható, mint "a": t? [A] - mit?
Z ... „>