Silvuple - ez

SILVUPLE neskl. SILVUPLE * s'il vous copf. 1. Kérem. BIU. Porter nem húzza a csipke egyenetlen sikoly „Nyissátok!” - ez minden bizonnyal kellett s'il vous copf. Hertz. Levelek a Franciaországban és Olaszországban. Úgy üvölt, mint egy bagoly egy üreges, visító, vereschetit, bármi. Inkább a legtöbb silvuple. Menjünk az éjszaka az Amazon. Suvorin Dn. 13. 5. 1907. || Tégy egy szívességet. BIU. Miután a média nem küld semmit, és kezdjük, hogy várjon rám, s'il vous copf. 28. 3. 1898. Csehov - M. Chekhov. beszél <гостинодворский франт> Ebben az esetben feltétlenül francia dialektusban Jaroszlavl határozószók: „Bocsásson meg, uram, musyu”, „Siba-play, asszonyom” -, és hallani, és az ő gyerek nyelvén. 1887. V. Mihnevich Peterb. kertek. // A fekélyek 28. Kérem, hogy fokstrott, Sil-woo-rek szegfűszeggel, Nos, éppen ellenkezőleg, úgy tűnik, hogy a vadon élő macskák. Diplomáciai Limericks. 3. 2. 1928. A. A. Troyanovsky - N. I. Buharinu. // Owls. kezét. 22.

2.Ha vamugodno. BIU. A történet a „hét” volt, s'il vous copf. Küldök egy kis lemez felét. 2. 10. 1899 Csehov - M. O. Menshikovu.

3.razg. elavult. Vodka. Ez mindenütt megtalálható a nemzeti italt. Sivukha, sivolday, silvuple, francia 14 osztály, a királyi Madeira. Petrine mint te én ideges, mint a kapu zárva, vékonyabb víz polzitelno nonszensz. dushegreyka, szakadás a kenyeret, hogy hozza a kerítés, raspoyasnaya. Dal Pos. 2. 242. A hátsó szobában, ahol kártyáztak, két nagy tálca bőséges, bár nem különösebben változatos ételek - tisztított erős-woo-PLE, napon szárított hering, keszeg volt ő legfőbb alapja. L. Ruskin erős hajtásokat. OZ 1879 // január 10 427. Sze Minden tekintélyes közönség ugoschaema tea, és a férfiak mellett a bélyeg és a rum és a vodka Kizlyar vagy francia - ez utóbbi az úgynevezett melkotravchatomu. 1837. V. G. Titov Katalkin. // valószínűtlen. RASSC. 2216.

4. jocular .. prostorech.Frantsuz. - Nos, most várj, hrantsuz-silvulley. Motria nem játszanak piszkos trükk! suttogás hangzott vidám, amelyen Anuchin megtudta, hogy az említett Dyachenko. K. Kornilov szolgáltatás. // PB 1889 6 43.

Nézze meg, mit „silvuple” más szótárak:

Sivukha, sivalday, silvuple francia 14. osztályban. - Sivukha, sivalday, silvuple, francia 14 évfolyamos, royal Madeira, péteri, mint te én ideges, mint a kapu zárva, vékonyabb víz polzitelno szar, olcsó, korrupt az elme, a tüzet, de a víz dushegreyka, kenyér könnycseppet a kerítés alatt helyezi ... ... VI Dahl. Példabeszédek magyar emberek

reponde silvuple - * repondez, s il vous copf. Kérem, válaszoljon. Rövid. R.S.V.P. Rövidítései betűkkel névjegykártyák ... Szótörténeti a magyar nyelv Gallicisms

silvuple - SILVUPLE neskl. SILVUPLE * s il vous copf. 1. Kérem. BIU. Porter nem húzza át a durva csipke Nyitott sírni! ez persze kellett, hogy s il vous copf. Hertz. Levelek a Franciaországban és Olaszországban. Úgy üvölt, mint egy bagoly egy üreges, sikoltozott, vereschetit mint ... ... Történelmi szótár a magyar nyelv Gallicisms

bleu - I. Bleu bleu m. kék. 1. Könnyen (alig) sült vagy pörkölt kívül és belül szinte nyers. A kifejezés az európai konyha utalni az első fokú pörkölés. Olyan mértékben bleu sült csak a legmagasabb minőségű hús és néhány ... ... Szótörténeti a magyar nyelv Gallicisms

Részegség - a kezdeményezés, hogy egy italt a megrendelés után. Tea, kávé ellen a gabona; Ez lenne vodka reggel. Ő nem iszik, de nem hullik (lefelé ömlik). Vintso nem kevés búza: ne szóródjon podklyuesh. Inni nem iszik, hanem nem öntünk. Ő nem iszik, de csak a fül mögött (a kapu mögötti) önti. Hogyan ... ... VI Dahl. Példabeszédek magyar emberek

Ale - I. ALE I Allez! Allons! 1. Gyere, gyere; menni, menni. Rosztov mosolyogva nyugtatta dragonyos és adott neki pénzt. Ale Ale! mondta a kozák, megérintette a fogoly kezét, így ment tovább. Vastag. Háború és béke. Kérjük, menj a szobámba, és nem mutatják a ... ... Szótörténeti a magyar nyelv Gallicisms

Amazon - majd. Amazone f.> t. 1. tévhit. A szóvivő az ősi törzs női harcosok (az elképzelések szerint a 18. században. Valóban éltek az Azovi-tenger és Kis-Ázsiában). Köv. 18. Amazonok nevet szittya feleségek. PL 2. Nem ősök hadba tábort Amazon ... ... Szótörténeti a magyar nyelv Gallicisms