Jövedelem fordítására a szöveget angolról magyarra és fordítva

Jövedelem fordítására a szöveget angolról magyarra és fordítva

Tudja angol az öt, és szeretné megtalálni a részmunkaidős? Vagy, hogy vegyenek komolyan a fordítás? De először meg kell találni, hogy ki és mennyi lehet pénzt a fordítások.

Ki a fordító?

Egy nyelvtudás - nagyon kevés. Ezen kívül, meg kell érteni a témában, úgy érzi, a nyelvet, hogy képes angolul beszélni olyan könnyen, mint a saját anyanyelvén. Ez ugyanaz az ellenkező irányba - meg kell érteni az adott szókincset kell mozgatni, hogy a magyar nyelv szép.

Ez a fordító képesnek kell lennie arra, hogy:

  • Szép és izgalmas, hogy kifejezze gondolatait. Nem számít, a magyar fordítás, vagy angol, tolmács feladata, hogy kifejezze gondolatait, hogy érdekli az olvasót.
  • Helyesen írni, beleértve a stílusát tekintve.
  • Tulajdonában a téma az eredeti szöveg.

Jövedelem fordítására a szöveget angolról magyarra és fordítva

Mi mást lehet lefordítani fordító?

Hasonlóképpen, minden orosz dokumentumokat lehet fordítani angolra.

Minden olvasunk külföldi irodalmat, amely lefordítja a fordítók, akik tudják, angol és magyar nyelven. Ez az egyik legnehezebb fajta fordítást.

Fordítása filmek, játékok, filmek, tévéműsorok, és létrehozta a szöveges dokumentumokat feliratok - szintén a munka egy fordító.

És ha a fordító munkát találni az interneten, és hol?

Jövedelem fordítására a szöveget angolról magyarra és fordítva

Sok fordítók munkáját távolról, álláskeresés kiadói vagy a megállapítás a rendszeres vásárlók. Azonban kezdő tolmácsok gyakran nehezen találnak munkát, különösen, ha nincs speciális oktatás.

Ha csak az egyik újonnan, hogy ha az oktatás, portfolió, de kiváló ismerete a nyelv és a vágy, hogy dolgozzon a szakma tolmács, akkor látogasson el a szabadúszó jegyzik.

  • ETXT - az egyik leghűségesebb cserék egy kezdő. Ezen csere, akkor végre egy teszt munkát, és add meg a tárca. Ott, ahol egy csomó megüresedett kezdő tesztelni feladatokat. Jól teljesít egy olcsó, akkor képes lesz arra, hogy továbbra is működjenek együtt az ügyfelek már a normál ár.
  • fl.ru - szintén jó piaca a dob. Ez - nem csak a fordítások, és megtalálja további munkát mindig. Csere lehetővé teszi, hogy a munka nélkül portfólió. Bár van még versenyben, az oldal még mindig az egyik leginkább hajlottak jövevényeket.
  • freelance.ru - egy komolyabb csere, amelyben elég sok versenyt. Rajta ül nagyszámú szakemberek. Az árak magasabbak, mint az előző oldalon. Ezért gyűjt portfolió, nyugodtan menjen erre az oldalra.
  • Freelancer.com - a legnagyobb deviza, ahol a fordítók nem csak lefordítani, hanem írni a szövegeket sorrendben.
  • proz.com - Nemzetközi fordítók oldalon. Ott küldhet el újra, és keressen aktuális megrendeléseket. Ha tudod a további nyelvek, megtalálja a jelentkezési lapot, és rájuk ezen az oldalon.

Cserék számtalan fordítók. Azonban a legbiztosabb módja annak, hogy pénzt - a teremtés saját portfolió és találni egy állandó ügyfél.

Mennyibe kerülnek a fordítók?

Fizetés számos tényezőtől függ: .. Idő, portfólió, tapasztalat, stb Egy másik fontos pont - aki ad munkát, és a fordítás.

Átlagban a szokásos cikket a fordítás cserék fizetni 50-80 rubel per 1000. Signs. Miután megszerezte egy bizonyos állapotot az oldalakon, akkor képes lesz arra, hogy kapnak megrendeléseket 100-200 rubelt.

Komplex szövegek, szükség oktatás (jogi, műszaki, orvosi) drágábbak. Lefordították angolra mindig drágább, mint az angol szavak.

Magán ügyfelek fizetnek felett: a minimális összeg 70-100 rubelt. A hosszú távú együttműködés ára ezer karakter lesz magasabb.

Dokumentáció fordítása általában ára a lapokat. Per dokumentum A4 - 150-200 rubel.

Átlagban, a felmérések szerint a szabadúszók dolgozik a napon, amikor átadhatja 10-15.000 karakter. Ha feltételezzük, hogy a munka a minimális mértéke 50 rubelt, a bevételt a havi öt napig 15 ezer rubel. Ami nem is olyan kicsi kis magyar város, vagy egy részmunkaidős állást, hogy a fő feladat.

Ezért úgy döntött, hogy megy az átutalás vagy nem menni, nyugodtan megállapíthatjuk, hogy a tevékenységét, hogy a természet - ez nyereséges, de nem könnyű.