Felül kell vizsgálni a film Lost in Translation (elveszett a fordításban), Kinot filmes blogok karakteres

Felül kell vizsgálni a film Lost in Translation (elveszett a fordításban), Kinot filmes blogok karakteres

Lost in Translation

Lehet, hogy ez a dráma? Tragédia? Tragikomédia? Nem, nem, nem ... Ez művészet ház, tiszta művészet, vonja a néző érzelmi struktúrákat, hanem színpadi intrika. Cinema Ugyanezen csoportnál, mint a „Midnight in Paris”. „Csipkerózsika”, és még sokan mások - a filmes megfelelője pamut az egyik kezével.

„Lost in Translation” - szinte plotless film hangulat, amely azonban sikeresen érinti néhány fontos akkord a néző agyában. Szeretem filmek, amelyek képesek rá.

Felül kell vizsgálni a film Lost in Translation (elveszett a fordításban), Kinot filmes blogok karakteres

Ezzel párhuzamosan, a fejlődő történet egy fiatal lány Charlotte, amely hasonló körülmények között - a férj, a fotós a kieső napok a munkahelyen, és ő csak megy őrült egy hotelszobában unalmában és a magány.

Egy napon a két találkozott a bárban, és a kötött furcsa kapcsolat ...

A leírásból is született a benyomást kelti, hogy a karakterek közötti kezd viharos románc és takony.

Semmi ilyesmit. Szigorúan plátói kapcsolat alakul ki, ami elég szokatlan, úgy néz ki, összehasonlítva a szokásos hollywoodi szentimentalizmus. Őszinteség, kiváló irány és vitalitás hirdetmény még több részletet elindult a méltóságát a film.

Szerint a hátrányait nehéz nekem mondani valamit biztos. Tisztán szubjektív róható lassúság a film (a diplomáciai megfontolásokból, hívjuk így) ... De ez szigorúan amatőr.

Bob és Charlotte

Felül kell vizsgálni a film Lost in Translation (elveszett a fordításban), Kinot filmes blogok karakteres
Valójában a film nem három színész, amely nélkül „Lost in Translation” egyszerűen nem kerül sor. Casting annyira sikeresnek bizonyult, hogy lehet nézni egy filmet, csak a kedvéért hatású.

Bill Murray ábrázolt Bob Harris és Charlotte Skarlett Yohansson játszott. Tandem szokatlan, mert Murray kétszer olyan idős Johansson, de a képernyőn kémia jelen van tele, és nehéz megmondani, aki jobban játszik. Mindkét nagy.

Nos, aki a harmadik színész? Persze Tokióban. Egy hatalmas neon metropolisz fontos szerepet játszik a filmben, és ezt a szerepet nem szabad alábecsülni. Grow a történet egy másik országban, egy másik városban, „Lost in Translation” volna kiderült, egy kicsit más. Az excentrikus, színes, tiszta japán furcsaságokat, hogy a film pontosan úgy, ahogy van. Bravo, Tokyo!

Felül kell vizsgálni a film Lost in Translation (elveszett a fordításban), Kinot filmes blogok karakteres

Összességében - imádtam. "Lost in Translation". nem lehet tudni, hogy belesüllyedhetsz a lelke mindenki számára, de magam ígérem - ez az egyik legjobb filmje. amit láttam.

Tick ​​„hogy milyen az idő” törlik, hanem egy új környéke - „hogyan fog az idő - újra látni.”

Értékelő: Main House

Felül kell vizsgálni a film Lost in Translation (elveszett a fordításban), Kinot filmes blogok karakteres

Ha, az biztos :))
De ez is mellett szól a film - casting alaposan talált azok az egyetlenek, akik a főszerepet. Bill Myurrey egy zseni, és kiegészíti Scarlett. Teljesen egyetértek - a többi szereplő csak nem lehet elképzelni.

Gyertyaszentelő - Murray játszott velikolepno.v ő stílusa.

Hogy őszinte legyek, a film valódi semmit. két ember nem létező életet egy minden tapasztalt és élt, és elege van és beteg mindent. a másik pedig csak a kezdet, és világosan fáradt és borzongás arra gondolni, mit egy idegen városban előre !! - Kelet mindig, minden furcsa, magától értetődik, hogy ez a két magányos ember beszélt beszélt fájó és szétszórt békésen. ugyanaz a film lehet távolítani a vonaton vagy bármely más városban, ahol meg tudod mondani az összes idegen minden !! csak egy hétköznapi helyzet !! hidegen hagyja, és nem érti a szuper véleménye róla !! másodszor nem akar nézni, akkor menj aludni

Ez a film hangulatát. Van egy „cselekmény a film,” és egy „hangulat a film.” A határ közöttük gyakran nehéz meghúzni, de ebben az esetben van egy tiszta mintát, a szélén a skála. Amikor a szent egyszerűség a történet - „Lost in Translation” megbízott érzelmek és a légkör, hogy adnak egy szikra.
És persze, a film nem mindenki számára megfelelő. Ezután a kártya fog esni. De azt mondom magamnak - tíz évvel ezelőtt azt mondtam volna ugyanaz, mint te most, és még több a durva szavak :) De most ... nem tudom. 10 pont, nem kevesebb.

Azt hiszem, hogy látni, beleértve miatt Murray - ő egy nagyszerű színész. És Scarlett is semmi - minden értelemben ...)))