10 legveszélyesebb hibák kezdő szabadúszó fordítók fordítás blog fordítás, szabadúszó,

10 legveszélyesebb hibák kezdő szabadúszó fordítók fordítás blog fordítás, szabadúszó,

1. Ne tartalmazzák túl széles specializáció. Aki mindent tud - nem tud semmit. A potenciális ügyfelek tűnhet egy kicsit furcsa, hogy egyformán jól ismeri az orvostudomány, mérnöki, jogi és belső design. Találd ki, amely a területek hozzád legközelebb, és kezdjük, hogy tapasztalatokat szerezzenek ezen a területen, vagy kap kiegészítő képzés. Az ügyfelek, ez erős bizonyíték arra, hogy tudja, az üzlet. Ne adjon tíz pontot, hogy a lista szakirányok. Ez aláássa a hírnevét. Az a tény, hogy egy diák, akkor dolgozott pénztáros egy szupermarketben, nem teszi meg a pénzügyi szakértő!

10 legveszélyesebb hibák kezdő szabadúszó fordítók fordítás blog fordítás, szabadúszó,
2. értékeli a munkát - nem túl alacsony áron. Egy tipikus hiba a kezdő fordítók - olcsó szolgáltatásokat. Amikor keresem a szabadúszók, nem tartom a jelölését a felperesek, amelyek nagyon olcsó értékeli munkájukat. Ez a fordító a benyomást kelti, nem bízik képzett (és ebből következően át lesz rossz minőségű), új a piacon, amely nem tudja az aktuális árak, vagy nincs üzleti érzéke. Mindezek a tulajdonságok nem elfogadható a legtöbb nagy munkaadók. Nézd meg a piacon a fordítási szolgáltatások, kiszámítja, hogy mennyi pénzt kell élni, és állítsa be a megfelelő árképzés, amely lehetővé teszi, hogy vizsgálja meg méltó a szakemberek körében.

5. Tartsa a kapcsolatot az ügyfelekkel. Az ügyfél számára semmi sem rosszabb, mint a bizonytalanság. Van ideje, hogy adja át a legfontosabb fordítás az ideje? Már kapott egy levelet egy módosított változata a szöveget? Ön tudja nyitni a fájlt az új formátumban? Az ügyfelek nem kell aggódni az ilyen dolgok. Tudniuk kell, hogy biztos lehet benne, 100%, ez az Ön érdeke. Nyugtázza az új leveleket időről időre számoltak be néhány szót, hogy dolgoznak a projekt a tervek szerint halad, válaszoljon az e-maileket a lehető leghamarabb. Az ügyfelek számára nyilvánvaló, egy ilyen hozzáállás, és kapsz ismételje meg az ügyfelek.

6. Ismerje mondani, hogy „nincs”. Novice fordítók gyakran nem tudják, hogy mi az ipar akarnak dolgozni, miért rendezi bármilyen rendelkezésre állást, csak gyakorlatban. Ez bármi lehet - műszaki fordítás, fordítások a témában a divat, a fordítás a weboldalak szállodák stb Sokunk számoltak elején a karrier fordítás, de ez egy nagy hiba .. Ha nem biztos a 100% -os, ami jól képes lefordítani a javasolt szöveg nem mindig tart. Ha a specializáció - marketing és ügyfél kéri, hogy át a szerződést, de te nem vagy ügyvéd -otkazhites. Egy rossz fordítás is elég, hogy tönkreteszi a hírnevét, és vele együtt a fordítást karrierjét. Ne kockáztassunk!

8. Nyissa meg a vevőkör. Ön nagyon szerencsés, és sikerült találni egy nyereséges ügyfél, amely akkor működik a nap 24 órájában, a hét 7 napján, és ezzel egyidejűleg jól fizet? Kiváló! De mi van, ha holnap elveszíti azt? Van más ügyfelek, ami segít a felszínen maradni? Soha támaszkodnak egy vagy két nagyobb ügyfelek többsége számára a jövedelmük. A jövőben ez egy kockázatos stratégia vezethet kellemetlen következményekkel jár. Az ügyfelek jönnek és mennek, ezért arra kell törekedniük, hogy a részesedése az ügyfél soha elszámolni több mint 50% -a jövedelem.

10 legveszélyesebb hibák kezdő szabadúszó fordítók fordítás blog fordítás, szabadúszó,

9. Ne feledkezzünk adót. Az első évben nagyon sikeres volt, és meg van elégedve a saját bevétel? Gratulálunk! Végül, akkor megengedheti magának, hogy utazni meleg országokban, vagy vesz egy új iPad. De azt ne feledje, hogy egy kis pénzt az adók, amelyeket általában számítják végén a jelentési időszakban? Lehetőség van arra, hogy akkor a shell meg egy takaros összeget az első adóbevallást. Elképesztő, hogy sok vállalkozó elfelejteni ezt a kiadást, és arca nagy baj.

10. Ne dolgozz túl sokat. Bármit tűnhet csábító ötlet, hogy éjjel-nappal dolgoznak, amíg nincsenek megrendelések, még, kerüljük el a szélsőségeket. Az ütemterv kellene fordítani időt a pihenésre és egyéb tevékenységek -. Sport, olvasni, stb Egyébként azt kockáztatja, nagyon gyorsan „elfogy az ereje.”

Share szociális. hálózatba