Honnan jött a kenyeret "

Úgy hívták, a régi időkben,

Az állam - a király!

Ólom. Láttuk ismét veled, milyen hosszú és nehéz úton halad kenyeret. mielőtt az asztalhoz. Tudtad, hogy a kenyér is rokonok, testvérek? Hadd tudja tippelni és hívják.

Eszünk kenyér testvérek,

Ajánlat többet, azt hiszem!

Minden a rokonok a liszt,

Gyúrjuk a tésztát, és süssük tovább!

Ha a kenyér késsel őrölni,

Ezek a darabok száradni sütő,

Bátran vele, hogy március őket venni,

Végtére is, mindig ... (Sós).

A tésztát főzött, közvetlenül a tűzhelyen.

Fehér kenyér. , mint egy gyűrű.

Eszik este és kora reggel

Édes, tápláló csodát ... (a kormánykeréken.)

Ezek a cookie-k máz szokásos

A pellet formában, egy ismerős alak.

Édes, menta ... Tedd gyorsan és kávéfőző,

Ha a tábla fog valaki ... (Gingerbread).

Fehér kenyér. a kerék-szerű,

Vastag, fedett mák és drágább.

Egy csésze finomított cukor dobja a kockát,

Egyél lassan tea kövér ... (bagel).

Bun és hullámos,

Vosmerochku alakja hasonlít.

Pyshut pirulás hegy, lágyék -

Ez sodort magyar ... (perec).

Kicsi, vékony, száraz ...

Sasha markában clenching,

Az autópályán megy, fülbevaló a fülben,

A bütyök, mindenki pontosan tudja, hogy ... (szárítás).

Fehér kenyér hosszú

És a levegő, mintha gyapjú.

Top szegélyét az egészet.

Ez - menetes ... (Baton).

A megnyitása a töltelék torta,

A középső - egy kis sajtot.

Minden piték ismert barátnője

Tápláló, ízletes ... (sajttorta).

A formákból szegélyezik az egész borda,

De ez lesz ízetlen levest.

"Woof, vau!" - kérdezi kutya Rex

Mazsolával sült ... (Cupcake).

A hét minden napján évről évre

Vanília illat utca,

Ha érdekel ... (Bun).

A finom és a friss-arcú,

A tésztát ízesített tejföl.

Egyél, amíg meleg,

Lush nagymama ... (Kalac).

A kiválasztás során a testvérek,

Sajnálom, hogy részt velük,

Minden töltött haverok -

Ólom. Srácok, tiszteletben tartva a kenyér, és lefeküdt a kenyér sok közmondások és mondások. Azt javaslom, hogy felidézni néhány közülük.

Rozskenyér - búza nagyapa.

Nem kenyeret és egy darab asztallap.

Bad vacsora, ha nincs kenyér.

Nem nagy darab süteményt, és érdemes sok erőfeszítést.

Kenyér - apja. Víz - az anyám.

Will kenyeret. a dal.

Ólom. Meg kell egy gyerek, hogy értékeljük a kenyeret, és kezelje azt a „te”. megmutatva neki a szempontból. Mindenesetre lehetetlen kezelni, hogy megvetéssel, dobált a padlón vagy szemetet. És most a srácok majd megmondja a történet egy lány, aki eljött, hogy kenyeret venni.

Dramatizálás. A történet a lány, aki jött vásárolni kenyeret.

Cast. MAMA, lány, kutya. Kéményseprők, alkalmazottak, barátok, béka béka.

(A színpadon anya és lány)

Ólom. Ahol a folyó - csintalan gyerek

A sziklák patakok

Amennyiben a sűrű erdő rustles

Favázas ház áll

Van egy lány, Lisa él

Ez az én anyám hívja őt a házban.

Mama, a lányom? Lisa, megetetni a kutyát.

Devochka- Itt egy másik! Nem akarom!

Nos, anya, lánya (sajnos)

(Girl veszi a poharat, és hordozza a kutyájával, ugratás és félretéve a kutya nem kihúzva. A kutya boldogan futott, kanyargó farok, de elérni nem tudott a lánc, és nyöszörgött panaszosan, besétált a kennel.)

Podruzhki- (elfutott, nevető) -Lisa, gyere játszani velünk.

Devochka- itt még! Nem megy! (Úgy a tükörbe, és tollászkodás, megcsodálta a reflexió).

Trubochist- (átmegy az utcán, éneklés)

Rabotnik- (átmegy, és énekel egy dalt, és a lány ekkor gyorsan fut be a házba, és dobott egy ablakot, amelyben a különböző elemek)

Kéményseprő és a munkavállaló - Milyen modortalan lány! (Girl nevet hangosan)

Varechka anya, kedvesem, sült kenyér. Hozd nagyanyja, hogy kedvére!

Girl, nem akarom, és nem fog menni!

Mama kérlek, kérlek!

Lány, hát legyen, én megyek, de csak ha megengedik, hogy új cipőt. (Okosan)

Mama és engedélye. (Vidám lány elszalad.)

Lány-tra-la-la ... .pokazhu új cipő tra - la lya-) .shla ment és jött át a mocsáron, mint a go nedvesítése nélkül új papucsot? Ő dobott egy botot, de ő megfulladt, miközben a lány gondolkodás nélkül kétszer dobott kenyér és megállt rajta. annak érdekében, hogy át rajta, de nem tudott ellenállni, és azt szívja be a mocsárból.)

Devochka- (kiabálás) neee hooochuuu (itt találta magát az alján. Ez előtt ült egy hatalmas varangy és a béka)

Zhaba- Mondd, te elég okos, hogy kapja magát rúgott kenyér vagy valaki kéri?

Devochka- természetesen maga, és mit!

Zhaba- És miért tetted, hogy „Jó!”

Lány-Miért-miért! Ne legyen nedves az új cipő, azért!

Zhaba- Milyen találékony! A segéd talán hasznos számomra, segít nekem a házimunkában én mocsárban!

Devochka-még mindig megvan! Hagyja menyanemedlenno! Hogy lehet undorító és utálatos varangyos nem akar!

Zhaba- nem akar! Éhes, tetszik! És várjon, amíg a szobor! (Fetters, hogy a web, idézi, és megakadályozza azok sört)

(Meet kéményseprő és a munkavállaló, talk)

Kéményseprő-emlékszik a lány, aki ott élt?

Trubochist- Minden, ami a lány mertek szólni minden egy sorban. Kenyér öntött a földön a sárban, jött lábak nélkül szégyen.

Munkás-nem lehet?

Anya Ah, talán ez az én Varya (kinéz az ablakon, és a sírás, a köd. Azt hiszem, ez Bolotnitsa készít vacsorát otthon a mocsárban. (Az ablak bezárása).

A jelenet változik. Mocsárból.

Ön Zhaba- kenyér lábam alatt!

Girl, nem akarom! Ez piszkos!

Varangy, és néha piszkos kéreg örömmel.

Girl (sírás Van hochuuuuu, hadd menjen (panaszosan)

Toad-megjelent, de elsőre gondolnánk (átváltozik egy madár). Leti, de tudja, ismét a lány csak akkor, ha a gyűjteni annyi gabonát, mint szükséges, hogy kenyeret sütni. amit taposott a porba! Fly!

(Száll lány madár repült, repült haza, és elkezdte verni az ablakon, de anyám nem indult, és nem ismeri fel. Lett a lány füle gyűjteni, akkor nagyon nehéz volt, hogy összeszedi a kalászokat a földről. Proceedings of hogy hosszú idő, ez már sokkal hidegebb és az erők nem balra)

Girl (az utolsó erőfeszítés) minden ... ebben az órában ... én ... én ... jajaja tud beszélni! (Lelkesen) Anya! Mami! (Hands a távon megtartja tüske, fut az anyja, anyám ki a házból, átölelve) -Mama! Ez volt az utolsó.

Mom-kedves lány.

(A zene, anya és lánya örvénylő karok)

Főzés szép zavar

És összebarátkoztak.

Kenyér érett. de az asztalunkra

Egyenesen a területen nem jött.

Kenyér megy a malom,

A malom a fülek